Quran 37:114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

Ahmad Ali

We were indeed gracious to Moses and Aaron,

Ali Qarai

Certainly We favoured Moses and Aaron,

Amhad Khan

And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon.

Arberry

We also favoured Moses and Aaron,

Corpus Quran

And verily, We conferred Favor upon Musa and Harun.

Daryabadi

And assuredly We gave grace Unto Musa and Harun.

Hilali & Khan

And, indeed We gave Our Grace to Musa (Moses) and Harun (Aaron).

Maududi

Verily We bestowed Our favours on Moses and Aaron

Muhammad Sarwar

We certainly bestowed Our favor upon Moses and Aaron

Muhammad Shakir

And certainly We conferred a favor on Musa and Haroun.

Pickthall

And We verily gave grace unto Moses and Aaron,

Qaribullah

We also favored Moses and Aaron

Sahih Intl

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

Talal Itani

And We blessed Moses and Aaron.

Wahihuddin Khan

We also bestowed Our favour on Moses and Aaron:

Yusuf Ali

Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,