Quran 37:119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

Ahmad Ali

And left (their remembrance) for posterity.

Ali Qarai

and left for them a good name in posterity.

Amhad Khan

And We kept their praise among the latter generations.

Arberry

and left for them among the later folk

Corpus Quran

And We left for both of them, among the later generations.

Daryabadi

And We left for the twain among the posterity:

Hilali & Khan

And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times;

Maududi

and preserved for them a good name among posterity.

Muhammad Sarwar

and perpetuated their praise in later generations.

Muhammad Shakir

And We perpetuated (praise) to them among the later generations.

Pickthall

And We left for them among the later folk (the salutation):

Qaribullah

And We let it (the beautiful praise) remain upon on both of them in the latter (generations),

Sahih Intl

And We left for them [favorable mention] among later generations:

Talal Itani

And We left with them for later generations.

Wahihuddin Khan

and We left them thus to be succeeded by a group [of followers] among later generations:

Yusuf Ali

And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: