Quran 37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
They denied him, and will surely be brought to punishment,
they impugned him. So they will indeed be mustered [in hell]
In response they denied him, so they will surely be brought forth as captives.
But they cried him lies; so they will be among the arraigned,
But they denied him, so indeed, they (will) surely be brought,
Then they belied him, so verily they are to be brought up.
But they denied him [Iliyas (Elias)], so they will certainly be brought forth (to the punishment),
But they denounced him as a liar, so they will surely be arraigned (for punishment),
They called him a liar. Thus, all of them will suffer torment
But they called him a liar, therefore they shall most surely be brought up.
But they denied him, so they surely will be haled forth (to the doom)
But they belied him, so they will be among the arraigned (in Hell),
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
But they called him a liar, and thus they will be brought forward.
but they rejected him, and thus will certainly be called to account;
But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),-