Quran 37:129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

Ahmad Ali

And We left his (memory) for posterity.

Ali Qarai

We left for him a good name in posterity.

Amhad Khan

And We kept his praise among the latter generations.

Arberry

and We left for him among the later folk

Corpus Quran

And We left for him among the later generations.

Daryabadi

And We left for him among the posterity:

Hilali & Khan

And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times;

Maududi

We preserved a good name for him among posterity.

Muhammad Sarwar

We perpetuated his praise in the later generations.

Muhammad Shakir

And We perpetuated to him (praise) among the later generations.

Pickthall

And we left for him among the later folk (the salutation):

Qaribullah

And We let it (the beautiful praise) remain upon him in the latter (generations),

Sahih Intl

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Talal Itani

And We left with him for later generations.

Wahihuddin Khan

We left him thus to be succeeded by a group [of followers] among the following generations --

Yusuf Ali

And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: