Quran 37:157

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Ahmad Ali

Then bring your scripture, if what you say is true.

Ali Qarai

Then produce your scripture, should you be truthful.

Amhad Khan

“Then bring forth your Book, if you are truthful!”

Arberry

Bring your Book, if you speak truly!

Corpus Quran

Then bring your book, if you are truthful.

Daryabadi

Then bring your book, if ye say sooth.

Hilali & Khan

Then bring your Book if you are truthful!

Maududi

Bring your Book, if you are truthful.

Muhammad Sarwar

Bring your book if what you say is true.

Muhammad Shakir

Then bring your book, if you are truthful.

Pickthall

Then produce your writ, if ye are truthful.

Qaribullah

Bring your Book, if what you say is true!

Sahih Intl

Then produce your scripture, if you should be truthful.

Talal Itani

Then bring your book, if you are telling the truth.

Wahihuddin Khan

Then produce your scriptures, if you are telling the truth.

Yusuf Ali

Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!