Quran 37:161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

Ahmad Ali

So neither you nor those you worship

Ali Qarai

Indeed you and what you worship

Amhad Khan

Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.)

Arberry

But as for you, and that you serve,

Corpus Quran

So indeed, you and what you worship,

Daryabadi

Wherefore verily neither ye nor that which ye worship,

Hilali & Khan

So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols).

Maududi

So you and your deities

Muhammad Sarwar

You and whatever you worship

Muhammad Shakir

So surely you and what you worship,

Pickthall

Lo! verily, ye and that which ye worship,

Qaribullah

But as for you, and that you worship,

Sahih Intl

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

Talal Itani

Surely, you and what you serve.

Wahihuddin Khan

neither you nor what you worship

Yusuf Ali

For, verily, neither ye nor those ye worship-