Quran 37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Ahmad Ali
So neither you nor those you worship
Ali Qarai
Indeed you and what you worship
Amhad Khan
Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.)
Arberry
But as for you, and that you serve,
Corpus Quran
So indeed, you and what you worship,
Daryabadi
Wherefore verily neither ye nor that which ye worship,
Hilali & Khan
So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols).
Maududi
So you and your deities
Muhammad Sarwar
You and whatever you worship
Muhammad Shakir
So surely you and what you worship,
Pickthall
Lo! verily, ye and that which ye worship,
Qaribullah
But as for you, and that you worship,
Sahih Intl
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
Talal Itani
Surely, you and what you serve.
Wahihuddin Khan
neither you nor what you worship
Yusuf Ali
For, verily, neither ye nor those ye worship-