Quran 37:170
فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Yet now (that it has come) they refuse to believe in it; but they will come to know soon.
But they disbelieved it [when it came to them]. Soon they will know!
They therefore denied it, so they will soon come to know.
But they disbelieved in it; soon they shall know!
But they disbelieved in it, so soon they will know.
Yet they disbelieve therein. Presently they shall come to know.
But (now that the Quran has come) they disbelieve therein (i.e. in the Quran and in Prophet Muhammad SAW, and all that which he brought, the Divine Revelation), so they will come to know!
But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude).
They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief).
But (now) they disbelieve in it, so they will come to know.
Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know.
But they disbelieve in it (the Koran), but soon they shall know!
But they disbelieved in it, so they are going to know.
But they rejected it, so they will find out.
but they have rejected it, [the Quran] and they shall soon learn!
But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know!