Quran 37:172

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ

Ahmad Ali

That they would be helped,

Ali Qarai

that they will indeed receive [Allah’s] help,

Amhad Khan

That undoubtedly, only they will be helped.

Arberry

assuredly they shall be helped,

Corpus Quran

Indeed they, surely they (would be) the victorious.

Daryabadi

That verily they! they shall be made triumphant.

Hilali & Khan

That they verily would be made triumphant.

Maududi

that they shall certainly be succoured,

Muhammad Sarwar

will certainly be victorious

Muhammad Shakir

Most surely they shall be the assisted ones

Pickthall

That they verily would be helped,

Qaribullah

that they shall receive Our help

Sahih Intl

[That] indeed, they would be those given victory

Talal Itani

It is they who will be supported.

Wahihuddin Khan

that it is certainly they who will be helped;

Yusuf Ali

That they would certainly be assisted,