Quran 37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Ahmad Ali
That they would be helped,
Ali Qarai
that they will indeed receive [Allah’s] help,
Amhad Khan
That undoubtedly, only they will be helped.
Arberry
assuredly they shall be helped,
Corpus Quran
Indeed they, surely they (would be) the victorious.
Daryabadi
That verily they! they shall be made triumphant.
Hilali & Khan
That they verily would be made triumphant.
Maududi
that they shall certainly be succoured,
Muhammad Sarwar
will certainly be victorious
Muhammad Shakir
Most surely they shall be the assisted ones
Pickthall
That they verily would be helped,
Qaribullah
that they shall receive Our help
Sahih Intl
[That] indeed, they would be those given victory
Talal Itani
It is they who will be supported.
Wahihuddin Khan
that it is certainly they who will be helped;
Yusuf Ali
That they would certainly be assisted,