Quran 37:177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ

Ahmad Ali

When it comes down on their plains, it will be an evil dawn for those who had been warned.

Ali Qarai

But when it descends in their courtyard it will be a dismal dawn for those who had been warned.

Amhad Khan

So when it does descend in their courtyards – so what an evil morning it will be for those who were warned!

Arberry

When it lights in their courtyard, how evil will be the morning of them that are warned!

Corpus Quran

But when it descends in their territory, then evil (will be) (the) morning (for) those who were warned.

Daryabadi

Then when it descendeth Unto them face to, face, a hapless morn that shall be for those who were Warned.

Hilali & Khan

Then, when it descends into their courtyard (i.e. near to them), evil will be the morning for those who had been warned!

Maududi

When that chastisement will descend upon their courtyard, evil shall that Day be for those who had been warned.

Muhammad Sarwar

When it descends into their courtyard, it will be terrible for those who have already been warned.

Muhammad Shakir

But when it shall descend in their court, evil shall then be the morning of the warned ones.

Pickthall

But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned.

Qaribullah

When it descends upon their courtyards, evil will be the morning of those forewarned.

Sahih Intl

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

Talal Itani

When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned.

Wahihuddin Khan

When it descends on their courtyards, how terrible that morning will be for those who were warned!

Yusuf Ali

But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)!