Quran 37:20

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ

Ahmad Ali

And say: "Ah woe! This is the Day of Reckoning."

Ali Qarai

and say, ‘Woe to us! This is the Day of Retribution!’

Amhad Khan

And will say, “O our misfortune!” It will be said to them, “This is the Day of Justice.”

Arberry

and they say, 'Woe, alas for us! This is the Day of Doom.'

Corpus Quran

And they will say, "O woe to us! This (is the) Day (of) the Recompense."

Daryabadi

And they will say: Ah! woe be Unto us! this is the Day of Requital.

Hilali & Khan

They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!"

Maududi

They will then say: “Woe for us. This is the Day of Judgement.”

Muhammad Sarwar

They will say, "Woe to us!" (They will be told), "This is the day of receiving recompense".

Muhammad Shakir

And they shall say: O woe to us! this is the day of requital.

Pickthall

And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.

Qaribullah

and they will say: 'Woe for us. This is the Day of Recompense'

Sahih Intl

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

Talal Itani

They will say, “Woe to us. This is the Day of Judgment.”

Wahihuddin Khan

They will say, "Woe to us! This is the Day of Reckoning."

Yusuf Ali

They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"