Quran 37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
And said: "Should we abandon our gods for the sake of an insane poet?"
and [they would] say, ‘Shall we abandon our gods for a crazy poet?’
And they used to say, “Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet?”
saying, 'What, shall we forsake our gods for a poet possessed?'
And they say, "Are we to leave our gods for a poet mad?"
And they said: are we going to abandon our gods on account of a Poet distracted?
And (they) said: "Are we going to abandon our aliha (gods) for the sake of a mad poet?
and said: “Shall we forsake our deities for the sake of a distracted poet?”
and said, "Should we give up our idols for the sake of an insane poet".
And to say: What! shall we indeed give up our gods for the sake of a mad poet?
And said: Shall we forsake our gods for a mad poet?
and said: 'Are we to renounce our gods for the sake of a mad poet'
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
And said, “Are we to abandon our gods for a mad poet?”
and replied, "Shall we then give up our deities at the bidding of a mad poet?"
And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"