Quran 37:63
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
Which We have reserved as punishment for evil-doers?
Indeed We have made it a punishment for the wrongdoers.
We have indeed made that a punishment for the unjust.
We have appointed it as a trial for the evildoers.
Indeed, We [We] have made it a trial for the wrongdoers.
Verily We! We have made it a temptation for the wrong- doers.
Truly We have made it (as) a trail for the Zalimun (polytheists, disbelievers, wrong-doers, etc.).
We have made this tree a trial for the wrong-doers.
which We have made as a torment for the unjust?
Surely We have made it to be a trial to the unjust.
Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers.
We have made this (tree) a trial for the evildoers.
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
We made it an ordeal for the unjust.
which We have made as a test for the wrongdoers.
For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.