Quran 37:70

فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

Ahmad Ali

Yet they hasten to follow in their footsteps.

Ali Qarai

yet they press onwards in their footsteps.

Amhad Khan

So they hastily follow their footsteps!

Arberry

and they run in their footsteps.

Corpus Quran

So they on their footsteps they hastened.

Daryabadi

So they in their footsteps are rushing.

Hilali & Khan

So they (too) made haste to follow in their footsteps!

Maududi

and they are running in their footsteps.

Muhammad Sarwar

and rushed to follow them.

Muhammad Shakir

So in their footsteps they are being hastened on.

Pickthall

But they make haste (to follow) in their footsteps.

Qaribullah

yet they run in their footsteps,

Sahih Intl

So they hastened [to follow] in their footsteps.

Talal Itani

And rushed along in their footsteps.

Wahihuddin Khan

so they are rushing to follow in their footsteps.

Yusuf Ali

So they (too) were rushed down on their footsteps!