Quran 37:70
فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Ahmad Ali
Yet they hasten to follow in their footsteps.
Ali Qarai
yet they press onwards in their footsteps.
Amhad Khan
So they hastily follow their footsteps!
Arberry
and they run in their footsteps.
Corpus Quran
So they on their footsteps they hastened.
Daryabadi
So they in their footsteps are rushing.
Hilali & Khan
So they (too) made haste to follow in their footsteps!
Maududi
and they are running in their footsteps.
Muhammad Sarwar
and rushed to follow them.
Muhammad Shakir
So in their footsteps they are being hastened on.
Pickthall
But they make haste (to follow) in their footsteps.
Qaribullah
yet they run in their footsteps,
Sahih Intl
So they hastened [to follow] in their footsteps.
Talal Itani
And rushed along in their footsteps.
Wahihuddin Khan
so they are rushing to follow in their footsteps.
Yusuf Ali
So they (too) were rushed down on their footsteps!