Quran 37:72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

Ahmad Ali

And We had sent admonishers to them.

Ali Qarai

and We had certainly sent warners among them.

Amhad Khan

And indeed We had sent Heralds of warnings among them.

Arberry

and We sent among them warners;

Corpus Quran

And verily, We sent among them warners.

Daryabadi

And assuredly We sent among them warners.

Hilali & Khan

And indeed We sent among them warners (Messengers);

Maududi

and We had sent among them Messengers to warn them.

Muhammad Sarwar

We had certainly sent warners to them.

Muhammad Shakir

And certainly We sent among them warners.

Pickthall

And verily We sent among them warners.

Qaribullah

though We had sent among them warners.

Sahih Intl

And We had already sent among them warners.

Talal Itani

Even though We sent messengers to warn them.

Wahihuddin Khan

though We had sent warners among them.

Yusuf Ali

But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;-