Quran 37:73

فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

Ahmad Ali

Look, then how was the end of those who had been warned,

Ali Qarai

So observe how was the fate of those who were warned

Amhad Khan

Therefore see what sort of fate befell those who were warned!

Arberry

and behold, how was the end of them that were warned,

Corpus Quran

Then see how was (the) end (of) those who were warned,

Daryabadi

So behold what wise hath been the end of those who were warned.

Hilali & Khan

Then see what was the end of those who were warned (but heeded not).

Maududi

Observe, then, what was the end of those that had been warned,

Muhammad Sarwar

See how terrible was the end of those who were warned.

Muhammad Shakir

Then see how was the end of those warned,

Pickthall

Then see the nature of the consequence for those warned,

Qaribullah

See then the end of those who were warned,

Sahih Intl

Then look how was the end of those who were warned -

Talal Itani

So observe the end of those who were warned.

Wahihuddin Khan

See how those who were warned met their end!

Yusuf Ali

Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),-