Quran 37:81

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Ahmad Ali

Surely he was among Our faithful creatures.

Ali Qarai

He is indeed one of Our faithful servants.

Amhad Khan

He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.

Arberry

he was among Our believing servants.

Corpus Quran

Indeed, he (was) of Our slaves believing.

Daryabadi

Verily he was of Our bondmen believing.

Hilali & Khan

Verily, he [Nuh (Noah)] was one of Our believing slaves.

Maududi

Surely he was one of Our truly believing servants.

Muhammad Sarwar

He was one of Our believing servants.

Muhammad Shakir

Surely he was of Our believing servants.

Pickthall

Lo! he is one of Our believing slaves.

Qaribullah

he was one of Our believing worshipers.

Sahih Intl

Indeed, he was of Our believing servants.

Talal Itani

He was one of Our believing servants.

Wahihuddin Khan

he was truly one of Our faithful servants.

Yusuf Ali

For he was one of our believing Servants.