Quran 38:14

إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

Ahmad Ali

Of all these there was not one who did not deny the messengers. So My retribution was justified.

Ali Qarai

There was not any one but such as impugned the apostles; so My retribution became due [against them].

Amhad Khan

None of them was such that it did not deny the Noble Messengers, therefore My punishment became inevitable.

Arberry

not one, that cried not lies to the Messengers, so My retribution was just.

Corpus Quran

Not all (of them) but denied the Messengers, so (was) just My penalty.

Daryabadi

There was not one but belied the apostles, wherefore justified was My wrath.

Hilali & Khan

Not one of them but belied the Messengers, therefore My Torment was justified,

Maududi

Each of them gave the lie to Messengers and My decree of chastisement came upon them.

Muhammad Sarwar

Each of them who rejected the Messenger become subject to Our punishment.

Muhammad Shakir

There was none of them but called the apostles liars, so just was My retribution.

Pickthall

Not one of them but did deny the messengers, therefor My doom was justified,

Qaribullah

There was not one of those that did not belie the Messengers. Therefore, My retribution was realized.

Sahih Intl

Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

Talal Itani

None of them but denied the messengers, so My retribution was deserved.

Wahihuddin Khan

There was not one of them but treated their messengers as liars, so My punishment rightly overtook them:

Yusuf Ali

Not one (of them) but rejected the messengers, but My punishment came justly and inevitably (on them).