Quran 38:25 Translations

Sad (Dawood) 38:25

فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ

Transliteration

Faghafarna lahu thalika wainna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin

Ahmad Ali

So We forgave him. He has surely a high rank with Us and an excellent place of return.

Ali Qarai

So We forgave him that, and indeed he has [a station of] nearness with Us and a good destination.

Amhad Khan

We therefore forgave him this; and indeed for him in Our presence are, surely, proximity and an excellent abode.

Arberry

Accordingly We forgave him that, and he has a near place in Our presence and a fair resort.

Corpus Quran

So We forgave for him that. And indeed, for him with Us surely is a near access and a good place of return.

Daryabadi

So We forgave him that; and verily for him is an approach with us, and a happy retreat.

Hilali & Khan

So We forgave him that, and verily, for him is a near access to Us, and a good place of (final) return (Paradise).

Maududi

Thereupon We forgave him his shortcoming and indeed (an exalted position of) nearness awaits him, and an excellent resort.

Muhammad Sarwar

We forgave him for this. In Our eyes he certainly has a good position and the best share (of the world to come).

Muhammad Shakir

Therefore We rectified for him this, and most surely he had a nearness to Us and an excellent resort.

Pickthall

So We forgave him that; and lo! he had access to Our presence and a happy journey's end.

Qaribullah

So, We forgave him that, and he has a near place with Us and a fine return.

Sahih Intl

So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

Talal Itani

So We forgave him that. And for him is nearness to Us, and a good place of return.

Wahihuddin Khan

We forgave him his sins. His reward will be nearness to Us, a good place to return to.

Yusuf Ali

So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful place of (Final) Return.