Quran 38:46

إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ

Ahmad Ali

We distinguished them for the distinct remembrance of the abode (of the Hereafter).

Ali Qarai

Indeed We purified them with exclusive remembrance of the abode [of the Hereafter].

Amhad Khan

We indeed gave them distinction with a genuine affair – the remembrance of the (everlasting) abode.

Arberry

Assuredly We purified them with a quality most pure, the remembrance of the Abode,

Corpus Quran

Indeed, We [We] chose them for an exclusive (quality); remembrance (of) the Home.

Daryabadi

Verily We! We distinguished them with a distinct quality: the remembrance of the Abode.

Hilali & Khan

Verily, We did choose them by granting them (a good thing, i.e.) the remembrance of the home [in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allah and to do good deeds for the Hereafter].

Maududi

Verily We exalted them in consideration of a sterling quality: their remembrance of the Abode of the Hereafter.

Muhammad Sarwar

We gave them this pure distinction because of their continual remembrance of the Day of Judgment.

Muhammad Shakir

Surely We purified them by a pure quality, the keeping in mind of the (final) abode.

Pickthall

Lo! We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter).

Qaribullah

Indeed, We purified them with a most pure quality, the remembrance of the Everlasting Life.

Sahih Intl

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].

Talal Itani

We distinguished them with a distinct quality: the remembrance of the Home.

Wahihuddin Khan

We chose them for a special [purpose] -- proclaiming the message of the Hereafter:

Yusuf Ali

Verily We did choose them for a special (purpose)- proclaiming the Message of the Hereafter.