Quran 38:5 Translations ⓘ
Sad (Dawood) 38:5
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
Transliteration
AjaAAala alalihata ilahan wahidan inna hatha lashayon AAujabun
Ahmad Ali
Has he turned so many gods into one deity? This is indeed a strange thing!"
Ali Qarai
‘Has he reduced the gods to one god? This is indeed an odd thing!’
Amhad Khan
“Has he made all the Gods into One God? This is really something very strange!”
Arberry
What, has he made the gods One God? This is indeed a marvellous thing.'
Corpus Quran
Has he made the gods (into) one god? Indeed this (is) certainly a thing curious."
Daryabadi
Maketh he the gods One God? Verily that is a thing astounding!
Hilali & Khan
"Has he made the aliha (gods) (all) into One Ilah (God - Allah). Verily, this is a curious thing!"
Maududi
Has he made the gods one single God? This is truly astounding.”
Muhammad Sarwar
They say, "Has he condemned all other gods but One? This is certainly strange".
Muhammad Shakir
What! makes he the gods a single Allah? A strange thing is this, to be sure!
Pickthall
Maketh he the gods One Allah? Lo! that is an astounding thing.
Qaribullah
What, has he made the gods One God? This is indeed a wondrous thing'
Sahih Intl
Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
Talal Itani
“Did he turn all the gods into one God? This is something strange.”
Wahihuddin Khan
Does he make all the deities out to be one God? This is indeed a strange thing."
Yusuf Ali
"Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing!"