Quran 38:61

قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ

Ahmad Ali

They will say: "O Lord, give him who has brought this upon us two times more the torment of Hell;"

Ali Qarai

They will say, ‘Our Lord! Whoever has prepared this for us, double his punishment in the Fire!’

Amhad Khan

They say, “Our Lord! Whoever has brought this calamity upon us – double the punishment of the fire for him!”

Arberry

They say, 'Our Lord, whoso forwarded this for us, give him a double chastisement in the Fire!'

Corpus Quran

They will say, "Our Lord, whoever brought upon us this; increase for him a punishment double in the Fire."

Daryabadi

They Will say: our Lord! whosever hath brought this upon us, - Unto him increase doubly the torment of the Fire.

Hilali & Khan

They will say: "Our Lord! Whoever brought this upon us, add to him a double torment in the Fire!"

Maududi

They will say: “Our Lord, give twofold punishment in the Fire to him who has led us to this.”

Muhammad Sarwar

They will continue saying, "Lord, double the torment of fire for those who led us into this.

Muhammad Shakir

They shall say: Our Lord! whoever prepared it first for us, add Thou to him a double chastisement in the fire.

Pickthall

They say: Our Lord! Whoever did prepare this for us, oh, give him double portion of the Fire!

Qaribullah

They will say: 'Our Lord, give those who brought this upon us double the punishment of the Fire'

Sahih Intl

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

Talal Itani

They will say, “Our Lord, whoever brought this upon us, give him double torment in the Fire.”

Wahihuddin Khan

adding, "Our Lord, give double punishment to those who brought this upon us."

Yusuf Ali

They will say: "Our Lord! whoever brought this upon us,- Add to him a double Penalty in the Fire!"