Quran 38:68
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Ahmad Ali
To which you pay no heed.
Ali Qarai
of which you are disregardful.
Amhad Khan
“You are neglectful of it!”
Arberry
from which you are turning away.
Corpus Quran
You from it turn away
Daryabadi
Ye are therefrom averting.
Hilali & Khan
"From which you turn away!
Maududi
from which you are turning away.”
Muhammad Sarwar
but you have turned away from it.
Muhammad Shakir
(And) you are turning aside from it:
Pickthall
Whence ye turn away!
Qaribullah
from which you turn away.
Sahih Intl
From which you turn away.
Talal Itani
From which you are turning away.
Wahihuddin Khan
yet you ignore it.
Yusuf Ali
"From which ye do turn away!