Quran 38:68

أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

Ahmad Ali

To which you pay no heed.

Ali Qarai

of which you are disregardful.

Amhad Khan

“You are neglectful of it!”

Arberry

from which you are turning away.

Corpus Quran

You from it turn away

Daryabadi

Ye are therefrom averting.

Hilali & Khan

"From which you turn away!

Maududi

from which you are turning away.”

Muhammad Sarwar

but you have turned away from it.

Muhammad Shakir

(And) you are turning aside from it:

Pickthall

Whence ye turn away!

Qaribullah

from which you turn away.

Sahih Intl

From which you turn away.

Talal Itani

From which you are turning away.

Wahihuddin Khan

yet you ignore it.

Yusuf Ali

"From which ye do turn away!