Quran 38:76 Translations ⓘ
Sad (Dawood) 38:76
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ
Transliteration
Qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin
Ahmad Ali
He said: "I am better than he. You created me from fire, and him from clay."
Ali Qarai
‘I am better than him,’ he said. ‘You created me from fire and You created him from clay.’
Amhad Khan
Said Iblis, “I am better than him; You made me from fire, and You have created him from clay!”
Arberry
Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.'
Corpus Quran
He said, "I am better than him. You created me from fire and You created him from clay."
Daryabadi
He said: I am better than he: me Thou hast created of fire, and him Thou hast created of clay.
Hilali & Khan
[Iblis (Satan)] said: "I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay."
Maududi
He replied: “I am nobler than he. You created me from fire and created him from clay.”
Muhammad Sarwar
He said, "I am better than him. You have created me from fire and him out of clay".
Muhammad Shakir
He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust.
Pickthall
He said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay.
Qaribullah
He (satan) replied: 'I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay'
Sahih Intl
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
Talal Itani
He said, “I am better than he; You created me from fire, and You created him from clay.”
Wahihuddin Khan
Satan replied, "I am better than him. You created me from fire, but You created him from clay."
Yusuf Ali
(Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay."