Quran 38:76 Translations

Sad (Dawood) 38:76

قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ

Transliteration

Qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin

Ahmad Ali

He said: "I am better than he. You created me from fire, and him from clay."

Ali Qarai

‘I am better than him,’ he said. ‘You created me from fire and You created him from clay.’

Amhad Khan

Said Iblis, “I am better than him; You made me from fire, and You have created him from clay!”

Arberry

Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.'

Corpus Quran

He said, "I am better than him. You created me from fire and You created him from clay."

Daryabadi

He said: I am better than he: me Thou hast created of fire, and him Thou hast created of clay.

Hilali & Khan

[Iblis (Satan)] said: "I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay."

Maududi

He replied: “I am nobler than he. You created me from fire and created him from clay.”

Muhammad Sarwar

He said, "I am better than him. You have created me from fire and him out of clay".

Muhammad Shakir

He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust.

Pickthall

He said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay.

Qaribullah

He (satan) replied: 'I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay'

Sahih Intl

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

Talal Itani

He said, “I am better than he; You created me from fire, and You created him from clay.”

Wahihuddin Khan

Satan replied, "I am better than him. You created me from fire, but You created him from clay."

Yusuf Ali

(Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay."