Quran 39:30

إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ

Ahmad Ali

Verily you will die, and so will they.

Ali Qarai

You will die, and they [too] will die.

Amhad Khan

Indeed you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) will taste death, and they (the disbelievers) too will die.

Arberry

Thou art mortal, and they are mortal;

Corpus Quran

Indeed, you will die and indeed, they (will also) die.

Daryabadi

Verily thou art mortal, and verily they are mortals.

Hilali & Khan

Verily, you (O Muhammad SAW) will die and verily, they (too) will die.

Maududi

(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.

Muhammad Sarwar

(Muhammad), you will die and all of them will also die.

Muhammad Shakir

Surely you shall die and they (too) shall surely die.

Pickthall

Lo! thou wilt die, and lo! they will die;

Qaribullah

You are mortal, and they are mortal

Sahih Intl

Indeed, you are to die, and indeed, they are to die.

Talal Itani

You will die, and they will die.

Wahihuddin Khan

You will die and they too will die,

Yusuf Ali

Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day).