Quran 4:158 Translations

An-Nisa (the Women) 4:158

بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

Transliteration

Bal rafaAAahu Allahu ilayhi wakana Allahu AAazeezan hakeeman

Ahmad Ali

But God raised him up (in position) and closer to Himself; and God is all-mighty and all-wise.

Ali Qarai

Indeed, Allah raised him up toward Himself, and Allah is all-mighty, all-wise.

Amhad Khan

In fact Allah raised him towards Himself; and Allah is Almighty, Wise.

Arberry

God raised him up to Him; God is All-mighty, All-wise.

Corpus Quran

Nay, he was raised (by) Allah towards Him. And is Allah All-Mighty, All-Wise.

Daryabadi

But Allah raised him unto Himself; and Allah is ever Mighty, Wise.

Hilali & Khan

But Allah raised him ['Iesa (Jesus)] up (with his body and soul) unto Himself (and he is in the heavens). And Allah is Ever All-Powerful, All-Wise.

Maududi

but Allah raised him to Himself. Allah is All-Mighty, All-Wise.

Muhammad Sarwar

God raised him up to Himself. God is Majestic and All-wise.

Muhammad Shakir

Nay! Allah took him up to Himself; and Allah is Mighty, Wise.

Pickthall

But Allah took him up unto Himself. Allah was ever Mighty, Wise.

Qaribullah

Rather, Allah raised him up to Him. Allah is Almighty, the Wise.

Sahih Intl

Rather, Allah raised him to Himself. And ever is Allah Exalted in Might and Wise.

Talal Itani

Rather, God raised him up to Himself. God is Mighty and Wise.

Wahihuddin Khan

God raised him towards Himself. God is almighty and wise.

Yusuf Ali

Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise;-