Quran 4:174
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُبِينًا
O men, you have received infallible proof from your Lord, and We have sent down a beacon light to you.
O mankind! Certainly, a proof has come to you from your Lord, and We have sent down to you a manifest light.
O mankind! Indeed the clear proof from your Lord has come to you, and We have sent down to you a bright light. (The Holy Prophet is a Clear Proof from Allah.)
O men, a proof has now come to you from your Lord; We have sent down to you a manifest light.
O mankind! Surely has come to you a convincing proof from your Lord, and We (have) sent down to you a light, clear.
O ye mankind! there surely hath come unto you a proof from your Lord, and We have sent down unto you a manifest light.
O mankind! Verily, there has come to you a convincing proof (Prophet Muhammad SAW) from your Lord, and We sent down to you a manifest light (this Quran).
O men! A proof has come to you from your Lord, and We have sent down unto you a clear light.
Mankind, an undeniable proof has certainly come to you and We have sent you a shining light
O people! surely there has come to you manifest proof from your Lord and We have sent to you clear light.
O mankind! Now hath a proof from your Lord come unto you, and We have sent down unto you a clear light;
O people, a proof has come to you from your Lord, and We have sent down to you a clear light.
O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.
O people! A proof has come to you from your Lord, and We sent down to you a clear light.
Men, you have received clear evidence from your Lord. We have sent down a clear light to you.
O mankind! verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: For We have sent unto you a light (that is) manifest.