Quran 4:28 Translations

An-Nisa (the Women) 4:28

يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا

Transliteration

Yureedu Allahu an yukhaffifa AAankum wakhuliqa alinsanu daAAeefan

Ahmad Ali

God would like to lighten your burden, for man was created weak.

Ali Qarai

Allah desires to lighten your burden, for man was created weak.

Amhad Khan

Allah wills to lessen your burden; and man was created weak.

Arberry

God desires to lighten things for you, for man was created a weakling.

Corpus Quran

Wishes Allah to lighten for you; and was created the mankind weak.

Daryabadi

Allah intendeth that he shall lighten unto you, and man hath been created weak.

Hilali & Khan

Allah wishes to lighten (the burden) for you; and man was created weak (cannot be patient to leave sexual intercourse with woman).

Maududi

Allah wants to lighten your burdens, for man was created weak.

Muhammad Sarwar

God wants to relieve you of your burden; all human beings were created weak.

Muhammad Shakir

Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak.

Pickthall

Allah would make the burden light for you, for man was created weak.

Qaribullah

Allah wishes to lighten for you (the jurisprudence), and humans are created weak.

Sahih Intl

And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.

Talal Itani

God intends to lighten your burden, for the human being was created weak.

Wahihuddin Khan

God wishes to lighten your burdens, for, man has been created weak.

Yusuf Ali

Allah doth wish to lighten your (difficulties): For man was created Weak (in flesh).