Quran 4:28 Translations ⓘ
An-Nisa (the Women) 4:28
يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا
Transliteration
Yureedu Allahu an yukhaffifa AAankum wakhuliqa alinsanu daAAeefan
Ahmad Ali
God would like to lighten your burden, for man was created weak.
Ali Qarai
Allah desires to lighten your burden, for man was created weak.
Amhad Khan
Allah wills to lessen your burden; and man was created weak.
Arberry
God desires to lighten things for you, for man was created a weakling.
Corpus Quran
Wishes Allah to lighten for you; and was created the mankind weak.
Daryabadi
Allah intendeth that he shall lighten unto you, and man hath been created weak.
Hilali & Khan
Allah wishes to lighten (the burden) for you; and man was created weak (cannot be patient to leave sexual intercourse with woman).
Maududi
Allah wants to lighten your burdens, for man was created weak.
Muhammad Sarwar
God wants to relieve you of your burden; all human beings were created weak.
Muhammad Shakir
Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak.
Pickthall
Allah would make the burden light for you, for man was created weak.
Qaribullah
Allah wishes to lighten for you (the jurisprudence), and humans are created weak.
Sahih Intl
And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.
Talal Itani
God intends to lighten your burden, for the human being was created weak.
Wahihuddin Khan
God wishes to lighten your burdens, for, man has been created weak.
Yusuf Ali
Allah doth wish to lighten your (difficulties): For man was created Weak (in flesh).