Quran 4:41

فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا

Ahmad Ali

How shall it be when We call witnesses from each and every people and call you as witness over them?

Ali Qarai

So how shall it be, when We bring a witness from every nation and We bring you as a witness to them?

Amhad Khan

So how will it be when We bring a witness from each nation (religion), and We bring you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) as a witness and a watcher over them? (The Holy Prophet is a witness from Allah.)

Arberry

How then shall it be, when We bring forward from every nation a witness, and bring thee to witness against those?

Corpus Quran

So how (will it be) when We bring from every nation a witness and We bring you against these (people) (as) a witness.

Daryabadi

How will it be then, when We shall bring, out of each community, a witness, and We shall bring thee against these as a witness?

Hilali & Khan

How (will it be) then, when We bring from each nation a witness and We bring you (O Muhammad SAW) as a witness against these people?

Maududi

Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all.

Muhammad Sarwar

How will it be when We call for a witness from every nation and have you, (Muhammad), testify against them all?

Muhammad Shakir

How will it be, then, when We bring from every people a witness and bring you as a witness against these?

Pickthall

But how (will it be with them) when We bring of every people a witness, and We bring thee (O Muhammad) a witness against these?

Qaribullah

How then shall it be when We bring forward from every nation a witness, and bring you (Prophet Muhammad) to witness against those!

Sahih Intl

So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness?

Talal Itani

Then how will it be, when We bring a witness from every community, and We bring you as a witness against these?

Wahihuddin Khan

What will they do when We bring a witness from each community and bring you as a witness against these people?

Yusuf Ali

How then if We brought from each people a witness, and We brought thee as a witness against these people!