Quran 4:7 Translations

An-Nisa (the Women) 4:7

لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا

Transliteration

Lilrrijali naseebun mimma taraka alwalidani waalaqraboona walilnnisai naseebun mimma taraka alwalidani waalaqraboona mimma qalla minhu aw kathura naseeban mafroodan

Ahmad Ali

Men have a share in what the parents and relatives leave behind at death; and women have a share in what the parents and relatives leave behind. Be it large or small a legal share is fixed.

Ali Qarai

Men have a share in the heritage left by parents and near relatives, and women have a share in the heritage left by parents and near relatives, whether it be little or much, a share ordained [by Allah].

Amhad Khan

For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large; the share is a fixed one.

Arberry

To the men a share of what parents and kinsmen leave, and to the women a share of what parents and kinsmen leave, whether it be little or much, a share apportioned;

Corpus Quran

For the men a portion of what (is) left (by) the parents, and the near relatives and for the women a portion of what (is) left (by) parents and the near relatives of what (is) little of it or much - a portion obligatory.

Daryabadi

Unto males shall be a portion of that which their parents and others near of kin may leave; and unto females shall be a portion of that which their parents and other near of kin may leave, whether it be small or large, a portion allotted.

Hilali & Khan

There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large - a legal share.

Maududi

Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind - be it little or much - a share ordained (by Allah).

Muhammad Sarwar

Male and female are entitled to their legal share in the legacy of their parents and relatives, whether it be small or large.

Muhammad Shakir

Men shall have a portion of what the parents and the near relatives leave, and women shall have a portion of what the parents and the near relatives leave, whether there is little or much of it; a stated portion.

Pickthall

Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much - a legal share.

Qaribullah

Men shall have a share in what their parents and kinsmen leave, and women shall have a share in what their parents and kinsmen leave, whether it is little or abundant, it is an obligated share.

Sahih Intl

For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much - an obligatory share.

Talal Itani

Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave; be it little or much—a legal share.

Wahihuddin Khan

Men shall have a share in what parents and relatives leave behind, and women shall have a share in what parents and relatives leave behind, whether it be little or much. This is ordained [by God].

Yusuf Ali

From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women, whether the property be small or large,-a determinate share.