Quran 40:59

إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

Ahmad Ali

The Hour will certainly come; there is no mystery about it; but most men do not believe.

Ali Qarai

Indeed the Hour is bound to come; there is no doubt in it. But most people do not believe.

Amhad Khan

Indeed the Last Day will surely come, there is no doubt in it – but most people do not accept faith.

Arberry

The Hour is coming, no doubt of it, but most men do not believe.

Corpus Quran

Indeed, the Hour (is) surely coming, no doubt in it, but most (of) the people (do) not believe.

Daryabadi

Verily the Hour is coming: there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.

Hilali & Khan

Verily, the Hour (Day of Judgement) is surely coming, therein is no doubt, yet most men believe not.

Maududi

The Hour will indeed come; there is no doubt about that. Yet most people do not believe.

Muhammad Sarwar

The Hour of Doom will inevitably come, but most people do not have faith.

Muhammad Shakir

Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people do not believe.

Pickthall

Lo! the Hour is surely coming, there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.

Qaribullah

There is no doubt that the Hour is coming, yet most people do not believe.

Sahih Intl

Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the people do not believe.

Talal Itani

Indeed, the Hour is coming; there is no doubt about it; but most people do not believe.

Wahihuddin Khan

The Final Hour is sure to come, without doubt, but most people do not believe.

Yusuf Ali

The Hour will certainly come: Therein is no doubt: Yet most men believe not.