Quran 40:71

إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ

Ahmad Ali

When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged

Ali Qarai

when they are dragged [with] iron collars and chains around their necks

Amhad Khan

When around their necks will be shackles and chains; they will be dragged. –

Arberry

When the fetters and chains are on their necks, and they dragged

Corpus Quran

When the iron collars (will be) around their necks and the chains, they will be dragged,

Daryabadi

When shackles will be on their necks and also chains; they will be dragged.

Hilali & Khan

When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along.

Maududi

when fetters and chains shall be on their necks, and they shall be dragged into

Muhammad Sarwar

when fetters will be placed around their necks and chains will drag them

Muhammad Shakir

When the fetters and the chains shall be on their necks; they shall be dragged

Pickthall

When carcans are about their necks and chains. They are dragged

Qaribullah

When the fetters and chains are round their necks they shall be dragged

Sahih Intl

When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged

Talal Itani

When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains.

Wahihuddin Khan

when, with iron collars and chains around their necks, they are dragged

Yusuf Ali

When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-