Quran 40:73

ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُونَ

Ahmad Ali

They will then be asked: "Where are they you took as partners

Ali Qarai

Then they will be told, ‘Where are they whom you used to worship as deities

Amhad Khan

It will then be said to them, “Where are the partners you used to appoint?” –

Arberry

then it is said to them, 'Where are those you associated, apart from God?'

Corpus Quran

Then it will be said to them, "Where (is) that which you used to associate

Daryabadi

Then it will be said Unto them: where are those whom ye have been associating

Hilali & Khan

Then it will be said to them: "Where are (all) those whom you used to join in worship as partners

Maududi

It will then be said to them: “Where are those whom you

Muhammad Sarwar

Then they will be asked, "Where are the idols which you worshipped besides God?"

Muhammad Shakir

Then shall it be said to them: Where is that which you used to set up

Pickthall

Then it is said unto them: Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty)

Qaribullah

It will then be asked of them: 'Where are those whom you associated,

Sahih Intl

Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship]

Talal Itani

Then it will be said to them, “Where are those you used to deify?

Wahihuddin Khan

and then they will be asked, "Where are those whom you associated [with God]?"

Yusuf Ali

Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship-