Quran 41:18

وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ

Ahmad Ali

But We saved those who believed and took heed for themselves.

Ali Qarai

And We delivered those who had faith and were Godwary.

Amhad Khan

And We rescued those who accepted faith and were pious.

Arberry

And We delivered those who believed and were godfearing.

Corpus Quran

And We saved those who believed and used to fear (Allah).

Daryabadi

And We delivered those who believed and had been fearing.

Hilali & Khan

And We saved those who believed and used to fear Allah, keep their duty to Him and avoid evil.

Maududi

Yet We delivered those who believed and were God-fearing.

Muhammad Sarwar

We only rescued the believers who had fear of God.

Muhammad Shakir

And We delivered those who believed and guarded (against evil).

Pickthall

And We delivered those who believed and used to keep their duty to Allah.

Qaribullah

and We saved those who believed and feared Allah.

Sahih Intl

And We saved those who believed and used to fear Allah.

Talal Itani

And We saved those who believed and were righteous.

Wahihuddin Khan

We saved those who had attained to faith and were God-fearing.

Yusuf Ali

But We delivered those who believed and practised righteousness.