Quran 41:49
لَا يَسْأَمُ الْإِنْسَانُ مِنْ دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِنْ مَسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ
Man never tires of praying for good; but if evil assails him he begins to despair.
Man is never wearied of supplicating for good, and should any ill befall him, he becomes hopeless and despondent.
Man does not weary of seeking goodness; and if some misfortune reaches him, he loses hope, gets disappointed.
Man wearies not of praying for good; but when evil visits him, then he is cast down and desperate.
(Does) not get tired man of praying (for) the good, but if touches him the evil then he gives up hope (and) despairs.
Man is not wearied of praying for worldly good, and if there tcucheth him an evil, he is despondent, despairing.
Man (the disbeliever) does not get tired of asking good (things from Allah), but if an evil touches him, then he gives up all hope and is lost in despair.
Man wearies not of praying for good, but when evil visits him, he despairs and gives up all hope.
The human being never tires of asking for good, but if he is afflicted by hardship, he despairs and gives up all hope.
Man is never tired of praying for good, and if evil touch him, then he is despairing, hopeless.
Man tireth not of praying for good, and if ill toucheth him, then he is disheartened, desperate.
Mankind never wearies of supplicating for goodness, but when evil befalls him he is downcast and (grows) desperate.
Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.
The human being never tires of praying for good things; but when adversity afflicts him, he despairs and loses hope.
Man never tires of asking for the good things of life; but if evil fortune befalls him, he abandons all hope, giving himself up to despair.
Man does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair.