Quran 42:19 Translations ⓘ
Ash-Shura (Counsel) 42:19
اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ
Transliteration
Allahu lateefun biAAibadihi yarzuqu man yashao wahuwa alqawiyyu alAAazeezu
Ahmad Ali
God is gracious to His creatures, and bestows favours on whosoever He will. He is all-powerful and all-mighty.
Ali Qarai
Allah is all-attentive to His servants. He provides for whomever He wishes, and He is the All-strong, the All-mighty.
Amhad Khan
Allah is Benevolent upon His bondmen – He bestows sustenance to whomever He wills; and He only is the All Powerful, the Most Honourable.
Arberry
God is All-gentle to His servants, providing for whomsoever He will. He is the All-strong, the All-mighty.
Corpus Quran
Allah (is) Subtle with His slaves; He gives provision (to) whom He wills. And He (is) the All-Strong, the All-Mighty.
Daryabadi
Allah is Gentle Unto His bondmen: He provideth for whomsoever He will, and He is the Strong, the Mighty.
Hilali & Khan
Allah is very Gracious and Kind to His slaves. He gives provisions to whom He wills. And He is the All-Strong, the All-Mighty.
Maududi
Allah is Most Gentle to His servants and grants sustenance to whomsoever He pleases. He is All-Strong, Most Mighty.
Muhammad Sarwar
God is kind to His servants. He gives sustenance to whomever He wants. He is All-powerful and Majestic.
Muhammad Shakir
Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty.
Pickthall
Allah is gracious unto His slaves. He provideth for whom He will. And He is the Strong, the Mighty.
Qaribullah
Allah is Subtle towards His worshipers, and provides for whosoever He will. He is the Strong, the Almighty.
Sahih Intl
Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.
Talal Itani
God is kind towards His worshipers. He provides for whomever He wills. He is the Powerful, the Honorable.
Wahihuddin Khan
God is most Gracious to His creatures: He provides sustenance for whoever He wills -- for He alone is the Powerful One, the Almighty.
Yusuf Ali
Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases: and He has power and can carry out His Will.