Quran 43:11

وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنْشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ

Ahmad Ali

Who sent down water in due measure from the sky, then quickened a region that was dead -- So shall We bring you forth --

Ali Qarai

and who sent down water from the sky in a measured manner, and We revived with it a dead country. Likewise, you shall be raised [from the dead].

Amhad Khan

And Who sent down water from the sky with a proper measure, so We revived a dead city with it; this is how you will be taken out.

Arberry

and who sent down out of heaven water in measure; and We revived thereby a land that was dead; even so you shall be brought forth;

Corpus Quran

And the One Who sends down from the sky water in (due) measure, then We revive with it a land dead, thus you will be brought forth,

Daryabadi

And Who sendeth down from the heaven water in measure; then We quicken a dead land therewith: even so ye shall be brought forth.

Hilali & Khan

And Who sends down water (rain) from the sky in due measure. Then We revive a dead land therewith, and even so you will be brought forth (from the dead),

Maududi

He Who sent down water from the sky in a determined measure, and thereby We revived a dead land: likewise will you be raised up (from the earth) --

Muhammad Sarwar

It is He who has sent down water from the sky in a known measure by which He has given life to the dead earth. In the same way will you also be resurrected.

Muhammad Shakir

And He Who sends down water from the cloud according to a measure, then We raise to life thereby a dead country, even thus shall you be brought forth;

Pickthall

And Who sendeth down water from the sky in (due) measure, and We revive a dead land therewith. Even so will ye be brought forth;

Qaribullah

And (it is He), who sends down water from the sky in its measure thereby We revive the land that was dead, as such you shall be brought forth.

Sahih Intl

And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth -

Talal Itani

He who sends down water from the sky in due proportion; and so We revive thereby a dead land. Thus you will be brought out.

Wahihuddin Khan

It is He who sends water down from the sky in due measure, We revive dead land with it and likewise you will be resurrected from the grave,

Yusuf Ali

That sends down (from time to time) rain from the sky in due measure;- and We raise to life therewith a land that is dead; even so will ye be raised (from the dead);-