Quran 43:26

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ

Ahmad Ali

When Abraham said to his father and his people: "I am rid of what you worship

Ali Qarai

When Abraham said to his father and his people, ‘I repudiate what you worship,

Amhad Khan

And when Ibrahim said to his father and his people, “I have no relation whatsoever with your deities.”

Arberry

And when Abraham said to his father and his people, 'Surely I am quit of that you serve,

Corpus Quran

And when Ibrahim Said to his father and his people, "Indeed, I (am) disassociated from what you worship

Daryabadi

And recall what time Ibrahim said Unto his father and his people: verily I am quit of that which ye worship.

Hilali & Khan

And (remember) when Ibrahim (Abraham) said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship,

Maududi

Call to mind when Abraham said to his father and his people: “I totally disown all whom you serve

Muhammad Sarwar

When Abraham said to his father and his people, "I boldly renounce what you worship

Muhammad Shakir

And when Ibrahim said to his father and his people: Surely I am clear of what you worship,

Pickthall

And when Abraham said unto his father and his folk: Lo! I am innocent of what ye worship

Qaribullah

(Remember) when Abraham, said to his father and his nation: 'I am quit from what you worship,

Sahih Intl

And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship

Talal Itani

When Abraham said to his father and his people, “I am innocent of what you worship.

Wahihuddin Khan

Call to mind when Abraham said to his father and his people, "I disown utterly that which you worship.

Yusuf Ali

Behold! Abraham said to his father and his people: "I do indeed clear myself of what ye worship: