Quran 43:3 Translations ⓘ
Az-Zukhruf (Gold Ornaments) 43:3
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Transliteration
Inna jaAAalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona
Ahmad Ali
That We made it a distinctly lucid Qur'an that you may understand.
Ali Qarai
We have made it an Arabic Quran so that you may exercise your reason,
Amhad Khan
We have indeed sent it as a Qur’an in the Arabic language, so that you may understand.
Arberry
behold, We have made it an Arabic Koran; haply you will understand;
Corpus Quran
Indeed, We (have) made it a Quran (in) Arabic so that you may understand.
Daryabadi
Verily We! We have made it an Arabic Qur'an that haply ye may reflect.
Hilali & Khan
We verily, have made it a Quran in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions).
Maududi
verily We have made it an Arabic Qur'an that you may understand.
Muhammad Sarwar
We have made it an Arabic reading text so that perhaps you may understand.
Muhammad Shakir
Surely We have made it an Arabic Quran that you may understand.
Pickthall
Lo! We have appointed it a Lecture, in Arabic that haply ye may understand.
Qaribullah
We have made it an Arabic Koran in order that you understand.
Sahih Intl
Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
Talal Itani
We made it an Arabic Quran, so that you may understand.
Wahihuddin Khan
We have made it an Arabic Quran so that you may understand.
Yusuf Ali
We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom).