Quran 43:3 Translations

Az-Zukhruf (Gold Ornaments) 43:3

إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Transliteration

Inna jaAAalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona

Ahmad Ali

That We made it a distinctly lucid Qur'an that you may understand.

Ali Qarai

We have made it an Arabic Quran so that you may exercise your reason,

Amhad Khan

We have indeed sent it as a Qur’an in the Arabic language, so that you may understand.

Arberry

behold, We have made it an Arabic Koran; haply you will understand;

Corpus Quran

Indeed, We (have) made it a Quran (in) Arabic so that you may understand.

Daryabadi

Verily We! We have made it an Arabic Qur'an that haply ye may reflect.

Hilali & Khan

We verily, have made it a Quran in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions).

Maududi

verily We have made it an Arabic Qur'an that you may understand.

Muhammad Sarwar

We have made it an Arabic reading text so that perhaps you may understand.

Muhammad Shakir

Surely We have made it an Arabic Quran that you may understand.

Pickthall

Lo! We have appointed it a Lecture, in Arabic that haply ye may understand.

Qaribullah

We have made it an Arabic Koran in order that you understand.

Sahih Intl

Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.

Talal Itani

We made it an Arabic Quran, so that you may understand.

Wahihuddin Khan

We have made it an Arabic Quran so that you may understand.

Yusuf Ali

We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom).