Quran 44:10

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ

Ahmad Ali

So watch for the day when the sky begins to emit clear smoke,

Ali Qarai

So watch out for the day when the sky brings on a manifest smoke,

Amhad Khan

So you await the day when the sky will bring forth a visible smoke. –

Arberry

So be on the watch for a day when heaven shall bring a manifest smoke

Corpus Quran

Then watch (for the) Day (when) will bring the sky smoke visible,

Daryabadi

So wait thou day whereon the heaven will bring forth a manifest smoke:

Hilali & Khan

Then wait you for the Day when the sky will bring forth a visible smoke.

Maududi

So watch for the Day when the sky will come down with a pall of smoke,

Muhammad Sarwar

Wait for the day (which will come before the Day of Judgment) when the sky will give out dense smoke

Muhammad Shakir

Therefore keep waiting for the day when the heaven shall bring an evident smoke,

Pickthall

But watch thou (O Muhammad) for the day when the sky will produce visible smoke

Qaribullah

Watch for the Day when the heaven will bring clear smoke,

Sahih Intl

Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke.

Talal Itani

So watch out for the Day when the sky produces a visible smoke.

Wahihuddin Khan

Wait, then, for the Day when the sky brings forth plainly visible clouds of smoke.

Yusuf Ali

Then watch thou for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke (or mist) plainly visible,