Quran 44:33

وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ

Ahmad Ali

And sent them tokens to bring out the best in them.

Ali Qarai

and We gave them some signs in which there was a manifest test.

Amhad Khan

And We gave them signs in which lay clear favours.

Arberry

and gave them signs wherein there was a manifest trial.

Corpus Quran

And We gave them of the Signs that in it (was) a trial clear.

Daryabadi

And We vouchsafed Unto them signs wherein was a manifest favour.

Hilali & Khan

And granted them signs in which there was a plain trial.

Maududi

and bestowed upon them the Signs wherein lay an evident test for them.

Muhammad Sarwar

and sent them revelations of which some were a clear trial for them.

Muhammad Shakir

And We gave them of the communications wherein was clear blessing.

Pickthall

And We gave them portents wherein was a clear trial.

Qaribullah

And gave signs to them in which there was a clear trial.

Sahih Intl

And We gave them of signs that in which there was a clear trial.

Talal Itani

And We gave them many signs, in which was an obvious test.

Wahihuddin Khan

and showed them signs in which there was a clear test.

Yusuf Ali

And granted them Signs in which there was a manifest trial