Quran 44:37

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

Ahmad Ali

Are they better than the people of Tubba, and those who had lived before them, whom We destroyed as they were sinners?

Ali Qarai

Are they better, or the people of Tubba‘, and those who were before them? We destroyed them; indeed, they were guilty.

Amhad Khan

Are they better, or the people of Tubba? And those who were before them? We destroyed them; they were indeed criminals.

Arberry

Are they better, or the people of Tubba' and those before them whom We destroyed? They were surely sinners.

Corpus Quran

Are they better or (the) people (of) Tubba and those before them? We destroyed them, indeed, they were criminals.

Daryabadi

Are they better Or the people of Tubba and those afore them? We destroyed them; verily they were culprits.

Hilali & Khan

Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them because they were indeed Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.).

Maududi

Are these better or the people of Tubba and those who went before them? We destroyed them for they were a criminal people.

Muhammad Sarwar

Are they better than the tribe of Tubba (name of a Yemenite tribal chief) and those who lived before them? We destroyed them. They were criminals.

Muhammad Shakir

Are they better or the people of Tubba and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.

Pickthall

Are they better, or the folk of Tubb'a and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.

Qaribullah

Are they better or the people of Tubba' and those who were before them whom We destroyed? Indeed they were sinners.

Sahih Intl

Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.

Talal Itani

Are they better, or the people of Tubba and those before them? We annihilated them. They were evildoers.

Wahihuddin Khan

Are they better than the people of Tubba' and those who came before them? We destroyed them, because they were guilty of sin.

Yusuf Ali

What! Are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin.