Quran 44:54
كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
Just like that. We shall pair them with companions with large black eyes.
So shall it be, and We shall wed them to black-eyed houris.
So it is; and We have wedded them to maidens with gorgeous eyes.
Even so; and We shall espouse them to wide-eyed houris,
Thus. And We will marry them (to) companions with beautiful eyes.
Even so. And We shall pair them with fair damsels large- eyed.
So (it will be), and We shall marry them to Houris (female fair ones) with wide, lovely eyes.
Thus shall it be: and We shall espouse them to fair, wide-eyed maidens.
We shall unite them to maidens with big black and white lovely eyes.
Thus (shall it be), and We will wed them with Houris pure, beautiful ones.
Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
As such, We shall wed them to wideeyed houris (the virgins of Paradise).
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
So it is, and We will wed them to lovely companions.
so it will be. We shall wed them to maidens with large, dark eyes.
So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes.