Quran 45:20

هَذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

Ahmad Ali

These are precepts of wisdom for men, and guidance and grace for people who believe with certainty.

Ali Qarai

These are eye-openers for mankind, and guidance and mercy for a people who have certainty.

Amhad Khan

This is an enlightenment for mankind, and a guidance and mercy for the people of faith.

Arberry

This is clear proofs for men, and a guidance, and a mercy to a people having sure faith.

Corpus Quran

This (is) enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are certain.

Daryabadi

This Book is an enlightenment Unto mankind and a guidance, and a mercy Unto a People who are convinced.

Hilali & Khan

This (Quran) is a clear insight and evidence for mankind, and a guidance and a mercy for people who have Faith with certainty.

Maududi

These are the lights of discernment for people and guidance and mercy for those endowed with sure faith.

Muhammad Sarwar

This (Quran) is an enlightenment for the people and a guide and mercy for the people who have strong faith.

Muhammad Shakir

These are clear proofs for men, and a guidance and a mercy for a people who are sure.

Pickthall

This is clear indication for mankind, and a guidance and a mercy for a folk whose faith is sure.

Qaribullah

These are clear proofs for people, a guidance, and mercy for those who are certain (of the Resurrection) in belief.

Sahih Intl

This [Qur'an] is enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are certain [in faith].

Talal Itani

This is an illumination for mankind, and guidance, and mercy for people who believe with certainty.

Wahihuddin Khan

This [Book] brings enlightenment and guidance to mankind, and is a blessing for those who have firm faith.

Yusuf Ali

These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith.