Quran 45:4 Translations

Al-Jathiya (Kneeling) 45:4

وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَابَّةٍ آيَاتٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

Transliteration

Wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatin ayatun liqawmin yooqinoona

Ahmad Ali

In creating you and spreading all the moving things (on earth) are signs for people firm of faith,

Ali Qarai

There are signs for people who have certainty in your own creation and in animals, He scatters abroad.

Amhad Khan

And in your creation, and all the creatures He scatters in the earth – in them are signs for the people who are certain.

Arberry

and in your creation, and the crawling things He scatters abroad, there are signs for a people having sure faith,

Corpus Quran

And in your creation and what He disperses of (the) moving creatures (are) Signs for a people who are certain.

Daryabadi

And in the creation of yourselves and of the beasts that He hath scattered over the earth, are signs Unto a people who are convinced.

Hilali & Khan

And in your creation, and what He scattered (through the earth) of moving (living) creatures are signs for people who have Faith with certainty.

Maududi

and in your own creation; and in the animals which He spreads out over the earth too there are Signs for those endowed with sure faith;

Muhammad Sarwar

In your creation and in that of the beasts living on earth there is evidence of the Truth for the people who have strong faith.

Muhammad Shakir

And in your (own) creation and in what He spreads abroad of animals there are signs for a people that are sure;

Pickthall

And in your creation, and all the beasts that He scattereth in the earth, are portents for a folk whose faith is sure.

Qaribullah

and in your creation, and in the crawling things that He has scattered far and near, there are signs for a nation whose belief is certain,

Sahih Intl

And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith].

Talal Itani

And in your own creation, and in the creatures He scattered, are signs for people of firm faith.

Wahihuddin Khan

in your own creation and all the creatures He has spread about, there are signs for people of sure faith;

Yusuf Ali

And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are Signs for those of assured Faith.