Quran 47:33

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ

Ahmad Ali

O you who believe, obey God and the Prophet, and do not waste your deeds.

Ali Qarai

O you who have faith! Obey Allah and obey the Apostle, and do not render your works void.

Amhad Khan

O People who Believe! Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void.

Arberry

O believers, obey God, and obey the Messenger, and do not make your own works vain.

Corpus Quran

O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger, and (do) not make vain your deeds.

Daryabadi

Ye who believe! obey Allah and obey the apostle, and render not Your works vain.

Hilali & Khan

O you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger (Muhammad SAW) and render not vain your deeds.

Maududi

Believers, obey Allah and obey the Messenger and do not cause your works to be nullified.

Muhammad Sarwar

Believers, obey God and the Messenger and do not invalidate your deeds.

Muhammad Shakir

O you who believe! obey Allah and obey the Apostle, and do not make your deeds of no effect.

Pickthall

O ye who believe! Obey Allah and obey the messenger, and render not your actions vain.

Qaribullah

Believers, obey Allah and His Messenger and never let your labors go in vain!

Sahih Intl

O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds.

Talal Itani

O you who believe! obey God, and obey the Messenger, and do not let your deeds go to waste.

Wahihuddin Khan

Believers, obey God and obey the Messenger: do not let your deeds go to waste --

Yusuf Ali

O ye who believe! Obey Allah, and obey the messenger, and make not vain your deeds!