Quran 48:23 Translations

Al-Fath (Victory) 48:23

سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلُ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

Transliteration

Sunnata Allahi allatee qad khalat min qablu walan tajida lisunnati Allahi tabdeelan

Ahmad Ali

This is the law of God, effective as before: You will not find any change in the law of God.

Ali Qarai

[It is] Allah’s precedent that has passed before, and you will never find any change in Allah’s precedent.

Amhad Khan

The tradition of Allah, ongoing since before; and you will not find the tradition of Allah changing.

Arberry

the wont of God, as in the past before, and thou shalt never find any changing the wont of God.

Corpus Quran

(The established) way (of) Allah which passed away before, and never you will find in (the) way of Allah any change.

Daryabadi

That hath been the dispensation of Allah with those who passed away aforetime; and thou shalt not find in the dispensation of Allah any change.

Hilali & Khan

That has been the Way of Allah already with those who passed away before. And you will not find any change in the Way of Allah.

Maududi

Such is Allah's Way that has come down from the past. Never shall you find any change in the Way of Allah.

Muhammad Sarwar

This is the tradition of God which existed before, and you will never find any change in His tradition.

Muhammad Shakir

Such has been the course of Allah that has indeed run before, and you shall not find a change in Allah's course.

Pickthall

It is the law of Allah which hath taken course aforetime. Thou wilt not find for the law of Allah aught of power to change.

Qaribullah

Such is the way of Allah in days gone by, and you shall find no change in the ways of Allah.

Sahih Intl

[This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you find in the way of Allah any change.

Talal Itani

It is God’s pattern, ongoing since the past. You will never find any change in God’s pattern.

Wahihuddin Khan

such was the law of God in the past; and you shall find no change in the law of God.

Yusuf Ali

(Such has been) the practice (approved) of Allah already in the past: no change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.