Quran 49:5 Translations

Al-Hujurat (The Private Chambers) 49:5

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Transliteration

Walaw annahum sabaroo hatta takhruja ilayhim lakana khayran lahum waAllahu ghafoorun raheemun

Ahmad Ali

If they had waited for you to come out it would have been better for them. But God is forgiving and kind.

Ali Qarai

Had they been patient until you came out for them, it would have been better for them, and Allah is all-forgiving, all-merciful.

Amhad Khan

And had they been patient until you yourself came out to them, it would be better for them; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Arberry

And if they had patience, until thou comest out to them, that would be better for them; and God is All-forgiving, All-compassionate.

Corpus Quran

And if they had been patient until you came out to them certainly it would be better for them. And Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.

Daryabadi

And had they had patience till thou camest forth Unto them, it had surely been best for them; and Allah is Forgiving, Merciful.

Hilali & Khan

And if they had patience till you could come out to them, it would have been better for them. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Maududi

If they were patient until you went out to them, that would have been better for them. Allah is Most Forgiving, Most Merciful.

Muhammad Sarwar

Had they exercised patience until you had come out, it would have been better for them. God is All-forgiving and All-merciful.

Muhammad Shakir

And if they wait patiently until you come out to them, it would certainly be better for them, and Allah is Forgiving, Merciful.

Pickthall

And if they had had patience till thou camest forth unto them, it had been better for them. And Allah is Forgiving, Merciful.

Qaribullah

If they had patience until you went out to them, it would have been better for them. But Allah is the Forgiving and the Most Merciful.

Sahih Intl

And if they had been patient until you [could] come out to them, it would have been better for them. But Allah is Forgiving and Merciful.

Talal Itani

Had they remained patient until you came out to them, it would have been better for them. But God is Forgiving and Merciful.

Wahihuddin Khan

If they waited patiently until you came out to see them, it would be better for them. But God is forgiving and merciful.

Yusuf Ali

If only they had patience until thou couldst come out to them, it would be best for them: but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.