Quran 5:74 Translations ⓘ
Al-Ma'ida (the Table spread) 5:74
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Transliteration
Afala yatooboona ila Allahi wayastaghfiroonahu waAllahu ghafoorun raheemun
Ahmad Ali
Why do they not turn to God and ask His forgiveness? God is forgiving and kind.
Ali Qarai
Will they not repent to Allah and plead to Him for forgiveness? Yet Allah is all-forgiving, all-merciful.
Amhad Khan
So why do they not incline towards Allah and seek His forgiveness? And Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Arberry
Will they not turn to God and pray His forgiveness? God is All-forgiving, All-compassionate.
Corpus Quran
So will not they turn in repentance to Allah and seek His forgiveness? And Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
Daryabadi
Wherefore turn they not toward Allah and ask His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful.
Hilali & Khan
Will they not repent to Allah and ask His Forgiveness? For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Maududi
Will they not, then, turn to Allah in repentance, and ask for His forgiveness? Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
Muhammad Sarwar
Should they not repent and ask Him for forgiveness? God is All-forgiving and All-merciful.
Muhammad Shakir
Will they not then turn to Allah and ask His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful.
Pickthall
Will they not rather turn unto Allah and seek forgiveness of Him? For Allah is Forgiving, Merciful.
Qaribullah
Will they not turn to Allah in repentance and ask His forgiveness? He is Forgiving, Merciful.
Sahih Intl
So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving and Merciful.
Talal Itani
Will they not repent to God and ask His forgiveness? God is Forgiving and Merciful.
Wahihuddin Khan
Why do they not turn to God and ask for His forgiveness? God is forgiving and merciful.
Yusuf Ali
Why turn they not to Allah, and seek His forgiveness? For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.