Quran 5:86

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

Ahmad Ali

But those who disbelieve and deny Our revelations are residents of Hell.

Ali Qarai

But those who are faithless and deny Our signs—they shall be the inmates of hell.

Amhad Khan

And those who disbelieved and denied Our signs, are the people of hell.

Arberry

But those who disbelieve, and cry lies to Our signs -- they are the inhabitants of Hell.

Corpus Quran

And those who disbelieved and denied Our Signs, those (are the) companions (of) the Hellfire.

Daryabadi

And those who disbelieved and belied Our signs, they shall be the fellows of the Flaming Fire.

Hilali & Khan

But those who disbelieved and belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they shall be the dwellers of the (Hell) Fire.

Maududi

Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame.

Muhammad Sarwar

Those who disbelieved and denied Our revelations will be the dwellers of Hell.

Muhammad Shakir

And (as for) those who disbelieve and reject Our communications, these are the companions of the flame.

Pickthall

But those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire.

Qaribullah

But those who disbelieve and belie Our verses shall be the companions of Hell.

Sahih Intl

But those who disbelieved and denied Our signs - they are the companions of Hellfire.

Talal Itani

But as for those who disbelieve and deny Our signs—these are the inmates of the Fire.

Wahihuddin Khan

But those who deny the truth and deny Our signs will become the inmates of Hell.

Yusuf Ali

But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be companions of Hell-fire.