Quran 51:16
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ
Receiving what is given them by their Lord. They were surely the virtuous before this.
receiving what their Lord has given them, for they had been virtuous aforetime.
Accepting the rewards given by their Lord; they were indeed virtuous before this.
taking whatsoever their Lord has given them; they were good-doers before that.
Taking what their Lord has given them. Indeed, they were before that good-doers.
Taking that which their Lord will vouchsafe Unto hem. Verily they have been before that well-doers.
Taking joy in the things which their Lord has given them. Verily, they were before this Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
joyously receiving what their Lord will have granted them. Verily they did good works before (the coming of this Day):
receiving their reward from their Lord. They had been righteous people before the Day of Judgment.
Taking what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good.
Taking that which their Lord giveth them; for lo! aforetime they were doers of good;
receiving what their Lord will give them because before this they were gooddoers.
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
Receiving what their Lord has given them. They were virtuous before that.
They shall receive what their Lord will bestow on them. They have done good works in the past,
Taking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life.